首页抒情散文 正文

塞翁失马告诉我们的道理 塞翁失马的翻译及注释

今天 0条评论

塞翁失马告诉我们的道理 塞翁失马的翻译及注释

塞翁失马告诉我们的道理 塞翁失马的翻译及注释

  《塞翁失马》

  两汉 刘安

  近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽(jù)不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀(bì)。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛(bǒ)之故,父子相保。

  善:擅长。

  亡:逃跑。

  吊:对其不幸表示安慰。

  何遽:怎么就,表示反问。

  居:过了。在表示时间的词语前面,指经过的时间。

  髀:大腿骨。

  大:大举。

  十九:十分之九;意思是绝大部分。

  保:保全。

  近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。

  靠近边塞一带居住的人中,有一个精通术数的人,他家的马不知什么缘故跑到了胡人那边去了。人们都来安慰他。他却说:“这难道不是福气吗?”过了几个月,那匹马竟然带着胡人的骏马回来了。人们都前来祝贺他。他却说:“这难道不是祸害吗?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来,摔断了大腿。人们都来安慰他。他却说:“这

  难道不是福气吗?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起武器去作战。靠近边塞一带的人,绝大部分都战死在沙场。唯独他的儿子因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全性命。

  塞翁失马 :比喻一时虽然受到损失,也许反而因此能得到好处。也指坏事在一定条件下可变为好事。

文章版权及转载声明

本文作者:布丁 网址:https://www.sip58.com/post/4293.html 发布于 今天
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处。

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...